• Tips on Working with an Interpreter (per Telelanguage.com)

    • If possible, brief the interpreter before the conversation takes place.
    • Understand that the interpreter is there to interpret everything that is said and exactly how it is said. (A trained interpreter will know not to alter any part of the conversation). If it is determined that the parent/guardian only requires a partial interpretation, the trained interpreter will know how to address this, as well. 
    • Speak clearly, slowly, and in a normal tone, pausing after complete thoughts and sentences. 
    • Allow more time for an interpreted conversation.
    • Be mindful of cultural factors that may come into play.
    • Try to refrain from using acronyms, informal speech, and colloquialisms.
    • Speak directly to the non-English speaker, not the interpreter.
    • Treat the interpreter as a professional.
    • Allow only one person to speak at a time.